Corto Maltese, sempre tan instructiu |
Potser és una
llegenda, és molt probable, però és ben cert que si un s’encurioseix
pel món de les drogues i cerca una miqueta d’informació sobre una de les més
populars i consumides en l’actualitat, l’haixix, trobarà que hi ha material a
balquena al voltant del terme en si i sobre el seu origen, que en efecte, és
molt i molt interessant, no debades guarda una relació bastant morbosa entre el
consum d’aquesta substància i l’execució de terribles assassinats, no ara
evidentment, sinó fa segles, en temps d’un tal Hassan Ibn Al-Sabbah, més conegut
com el Vell de la muntanya, fundador precisament de la secta dels assassins o
dels fumadors d’haixix. No és del tot clara, malgrat això, la
relació etimològica entre la paraula àrab ḥaššāšî, això és ‘assassí’, i la paraula ‘haixix’, però és evident que algun
lligam hi ha, sobretot si s’atén una de les accepcions que el Gran Diccionari
de la Llengua Catalana dóna de la primera: dit
dels seguidors de la secta islàmica nizarita, els quals, embriagats amb haixix,
eren enviats a executar sanguinàries venjances polítiques. Tanmateix, la història es fascinant i al marge de l’estricta
definició d’un diccionari, es poden trobar tantes explicacions com un vulga
escorcollar, sempre sota el mateix denominador, és a dir que el terme 'haixix' té el seu origen en el terme 'assassí'. A mi, per exemple, una de les explicacions que més m’agrada és la que descriu aquest
personatge d’aire romàntic que es diu Corto Maltese en la novel·la gràfica La casa daurada de Samarkanda de l’italià
Hugo Pratt, concretament aquella que remet a una vall entre muntanyes envoltada
de delícies impossibles d’abandonar, Alamuth, jardí d’encants irrenunciables, tot
un paradís: només podien entrar en aquesta mena de paradís
aquells que ell volia convertir en els seus haixaixins. Trobava en el seu
principat una bona colla de nois de dotze a vint anys que sentien inclinació
per les armes i els conduïa al jardí. Després d’haver-los fet beure i fumar
certes herbes, els deixava amb les noies més maques que satisfeien tots els
seus desigs, fins al punt que aquests nois no haurien deixat mai l’indret per
res del món. Després d’això, el vell Aloadí els tornava a fer beure i fumar i
els feia dur fora de la vall. Quan es despertaven estaven disposats a tot a fi
de continuar aquell somni. Entraven, doncs, en la secta dels criminals dita
dels “assassins”, fumadors d’haixix. Particularment, em crida l’atenció l’ús
constant de la paraula paradís referida a unes temptacions que avui són qualificades
com a perills o vicis, il·legals en qualsevol cas. Clar que una cosa no lleva l’altra.
El consum de drogues, d’haixix més aviat, ha existit, existeix i existirà. I
fins i tot, peces de la nostra literatura popular se’n fan ressò. Conegut, per
exemple, és el passatge de la rondalla El
dimoni fumador, on hi ha un diàleg fabulós entre el dimoni i l’oncle Porra:
Ací és una altra cosa: ací cremem les
fulles d’una planta plena d’oloretes, i n’engolim el fum i se te’n puja al cap
i te l’ompli de meravelles; et trobes en el paradís terrenal. Com diria
aquell, en els llibres està tot escrit! I ara que hi caic, també en la parla
quotidiana.
Metafòricament parlant, l’haixix es denomina 'caviar', un menjar només
a l’abast dels més adinerats, evidentment instal·lats al paradís. I entre
nosaltres, com no, hi ha qui denomina ‘carquinyol’ al cigarret d’haixix, en una clara equivalència de la duresa del panet i la droga feta pedra, sens dubte un
gran homenatge a una de les nostres menges delitoses, al nostre
particular paradís de la gastronomia popular valenciana, també anomenat rosegó.
Carquinyols, altrament dit rosegons |
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada