tag:blogger.com,1999:blog-8277424854231068823.post9075520502430462989..comments2024-03-27T10:32:00.758+01:00Comments on COSTUMARI DURBÀ: Etimologia d'AlmardàSecretarihttp://www.blogger.com/profile/16570133901055476209noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-8277424854231068823.post-29164370974005266152021-06-27T11:17:36.514+02:002021-06-27T11:17:36.514+02:00L'autor ha eliminat aquest comentari.d.m. ranierihttps://www.blogger.com/profile/03127877371462357540noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8277424854231068823.post-87556651756161452712011-06-27T12:05:07.559+02:002011-06-27T12:05:07.559+02:00Agafe l'encàrrec amic, però ja et dic que la d...Agafe l'encàrrec amic, però ja et dic que la diferència entre català, italia i francés (finestra i fenetre) i castellà (ventana) ve donada per l'agrupació de les llengües romàniques en diferents grups, gal·loromànic i iberoromànic. Pel que fa a window, no t'ho sé dir. Però potser té molt a veure amb el que dius. Les buscaré. El tema és interessant, més encara quan en menorquí finestra es diu vindova pel perióde de dominació anglesa.Secretarihttps://www.blogger.com/profile/16570133901055476209noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8277424854231068823.post-13074318608595221312011-06-27T07:29:38.340+02:002011-06-27T07:29:38.340+02:00M'encanta saber aquestes coses, gràcies per co...M'encanta saber aquestes coses, gràcies per compartir-ho Secretari. Si acceptes encàrrecs, m'agradaria una comparativa de les paraules "ventana", "window", "finestra" i "fenêtre". Les dos primeres pareix que tinguen que vore ab el vent, però i les dos següents?Arnau Boix i Plahttps://www.blogger.com/profile/17376307918878650734noreply@blogger.com